-
1 patel|nia
f ( Gpl patelni a. patelń) 1. Kulin. (naczynie) frying pan GB, skillet US- zjeść patelnię frytek to eat a whole pan of chips2. przen. ależ tu dzisiaj patelnia! a. tu jest dzisiaj jak na patelni! it’s scorching hot here today!- słońce smażyło jak na patelni the sun was blazing a. shining fiercely■ mieć kogoś/coś (jak) na patelni pot. (widzieć wyraźnie) to have a clear view of sb/sth- tu masz wszystko wyjaśnione jak na patelni here you’ve got everything explained nice and clearThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > patel|nia
-
2 patelnia
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > patelnia
-
3 opiekać
I. vt1) ( na patelni) braten2) ( nad ogniem) grillenII. vr1) ( na patelni) gebraten werden2) ( nad ogniem) gegrillt werden -
4 obrumieniać
impf ⇒ obrumienić* * *ipf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obrumieniać
-
5 opiekać
impf ⇒ opiec* * *( w tłuszczu) to braise; ( nad ogniem) to barbecue, to roast* * *ipf.ipf.roast; broil; be barbecued l. barbecuing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opiekać
-
6 opiekany
adj( nad ogniem) roasted; ( w tłuszczu) braised* * *a.( w piekarniku) roasted; ( na wolnym ogniu) broiled, grilled; ( na grillu) barbecued; ( na patelni) fried.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opiekany
-
7 przyrumieniać
impf ⇒ przyrumienić* * *ipf.przyrumienić pf. brown.ipf.przyrumienić się pf. brown; mięso przyrumieniło się na patelni the meat browned on the frying pan.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyrumieniać
-
8 przywierać
impf ⇒ przywrzeć* * *-am, -asz, przywrzeć; perf; viprzywierać do — +gen to cling to; (garnka, patelni) to stick to
* * *ipf.przywrzeć pf.1. (= przylegać) adhere, cling.3. (drzwi, bramę) (= przymknąć) leave ajar.ipf.(= przymykać się) close.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przywierać
-
9 strzelać
1. (-am, -asz); perf -ić; vt( bramkę) to shoot2. vi( z broni) to shoot; ( palcami) to snap, ( obcasami) to click; SPORT to shoot; ( o ogniu) to crackle; ( o korku) to popco ci strzeliło do głowy? — pot what came over you?
* * *ipf.1. ( z broni) shoot, fire (do kogoś/czegoś at sb/sth); strzelać z działa fire a cannon; strzelać z łuku shoot a bow; strzelać z pistoletu/karabinu fire a gun; strzelać z procy catapult; strzelać w powietrze shoot in the air; strzelać na wiwat fire a salute; strzelić sobie/komuś w łeb blow one's/sb's brains out; strzelać oczami give sb the glad eye; prosto jak strzelił straight ahead, as the crow flies; co ci strzeliło do głowy l. łba? pot. what came over you?; strzelić byka l. głupstwo pot. drop a brick; strzelić sobie sl. (= napić się alkoholu) have a shot ( of an alcoholic drink); strzelić sobie działkę sl. (= wstrzyknąć narkotyk) shoot up; człowiek strzela, pan Bóg kule nosi man proposes, God disposes.2. (= trzaskać) crack; strzelać z bata crack one's whip; strzelać obcasami click one's heels; strzelać palcami snap one's fingers; tłuszcz strzela na patelni the fat is sizzling in the pan; (coś minęło) jak z bicza strzelił l. trzasł sth was over in a flash; jakby go piorun strzelił he was flabbergasted; strzelić kogoś w twarz ( pięścią) punch sb in the face; ( otwartą dłonią) slap sb in the face; strzelają korki od szampana champagne bottles are being popped open.3. (= sięgać wysoko; wyrastać) shoot up.4. górn. fire.7. (o paliwie, spalinach) backfire.ipf.1. ( do siebie) shoot o.s.2. (= pojedynkować się) duel with pistols.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > strzelać
-
10 wykładać
(-am, -asz); vt; perf wyłożyć( wyjmować) to lay out, (poglądy, plany) to expound, to set forthwykładać podłogę kafelkami/dywanem — to tile/carpet the floor
wykładać pudełko/szufladę czymś — to line a box/drawer with sth
* * *ipf.1. (= wydobywać) lay out, (put on) display, exhibit; wyłożyć karty (na stół) put l. lay one's cards on the table; wyłożyć piłkę piłka nożna pass the ball precisely to where you want it to be; wyłożyć coś jak na patelni l. wyłożyć kawę na ławę give sth to sb straight, spell sth out for sb.2. (= kłaść) put, place.3. (= okładać) cover; line; wykładać podłogę dywanem carpet the floor; wykładać podłogę płytkami tile the floor; wykładać czymś szufladę line a drawer with sth; wykładać ścianę boazerią panel the walls; wykładać ścianę kafelkami tile the walls; wykładać ścianę tapetami hang wallpaper (on the walls).4. (= płacić) lay out.5. (= przedstawiać) expound, set forth, present.6. tylko ipf. uniw. lecture; wykładać na uniwersytecie work at a university; wykładać gramatykę lecture on grammar.ipf.1. pot. (= przewracać się) fall (down).2. roln. be lodged.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykładać
-
11 patelnia
сущ.• сковорода* * *patel|nią♀, мн. Р. \patelniąni/\patelniąń сковорода* * *ж, мн P patelni / patelńсковорода́ -
12 ma|znąć
pf — ma|zać impf (maznęła, maznęli, — mażę) Ⅰ vt 1. (bazgrać) to doodle vi; (farbą, błotem) to daub; (pisać niestarannie) to scrawl vt/vi, to scribble vt/vi- coś tam mazał (długopisem) na marginesie/w notesie he was doodling something (with a pen) in the margin/notebook- mazali sprayem po ścianach różne esy-floresy they sprayed various shapes on the walls- nie maż, pisz staranniej stop scribbling, write neatly!2. (ubrudzić) to get [sth] messy pot.; to smear- mazać ręce smarem/farbą to smear one’s hands with grease/to get paint on one’s hands- maznąłeś błotem ścianę you’ve got a. left mud on the wall- uważaj, mażesz mnie! watch it! – you’re getting it (all) over me3. (posmarować) to apply [sth] to, to put [sth] on- maznąć buty pastą to put polish on a. apply polish to shoes- ściany ledwie maźnięte farbą walls barely coated with paint4. (skreślić, zetrzeć) to erase, to rub out- mazał napisane zdanie i pisał od nowa he rubbed out the sentence he wrote and started anew a. from scratch- maźnij gąbką tablicę wipe the blackboard with a sponge a. eraserⅡ maznąć się — mazać się 1. (ubrudzić się) to get oneself messy pot.; to smear oneself- ostrożnie, mażesz się farbą careful, you’re getting paint (all) over yourself- maznął się smarem po twarzy he smeared his face with grease2. (posmarować się) to apply, to put on- mazać się maścią/miksturą to work in a rub/rub in an ointmentⅢ mazać się 1. (przywierać) [tłuszcz, smar, klej] to smear- tłuszcz maże się na patelni grease sticks to the frying pan2. (być roztartym) [tusz, szminka] to smudge ⇒ rozmazać się 3. pot., pejor. (płakać) to snivel- czego się mażesz! why are you snivelling!- przestań się mazać stop snivelling a. whining ⇒ rozmazać sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ma|znąć
-
13 odsmaż|yć
pf — odsmaż|ać impf vt to refry [kartofle, naleśniki]- odsmażyć coś na maśle/na patelni to refry sth in butter/in a skilletThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odsmaż|yć
-
14 pieczar|ka
f mushroom- młoda pieczarka a button mushroom- hodowla pieczarek mushroom growing- pieczarki z patelni fried mushrooms- sałatka z pieczarek mushroom saladThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pieczar|ka
-
15 praż|yć
impf Ⅰ vt 1. Kulin. to roast [mąkę, kaszę, orzechy, migdały, ziemniaki] ⇒ uprażyć 2. pot. (smagać) to lash [konia]- prażyć konia batem to lash a. to whip a horse3. Techn. to calcine [rudę] Ⅱ vi 1. (palić) to beat a. blaze down- słońce niemiłosiernie prażyło ich głowy the sun was beating down mercilessly on their heads- prażące słońce a blazing a. a scorching sun2. pot. (strzelać) to blaze (away)- prażyć z dział/z karabinów maszynowych to blaze away with guns/machine gunsⅢ prażyć się 1. (w słońcu) to roast przen.- od rana prażyli się na plaży they had been roasting a. sunbathing on the beach since the morning2. Kulin. (w piecu) to roast, to grill; (na patelni) to fryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > praż|yć
-
16 pry|snąć
pf — pry|skać2 impf (prysnę, prysnęła, prysnęli — pryskam) Ⅰ vi 1. (zrosić) to spray vt, to sprinkle vt; (oblać) to splash vt, to splatter vt- pryskać na kogoś perfumami to spray perfume on sb, to spray sb with perfume- prysnął sobie zimną wodą w twarz he splashed cold water onto his face, he splashed his face with cold water- samochody pryskały błotem na przechodniów cars were splashing a. splattering mud on the pedestrians2. (rozpryskać się) [tłuszcz, woda, błoto] to splatter; [iskry] to fly- tłuszcz prysnął z patelni na jej rękę hot fat from the frying pan splattered her arm- z ogniska pryskały iskry sparks were flying from the bonfire- spod kół samochodu prysnęło błoto the car’s wheels splattered mud3. (pęknąć) [szkło] to shatter, to splinter; [bańka mydlana] to burst- szyby okien pryskały pod gradem kul window panes were shattering a. splintering in the hail of bullets4. pot. (uciec) to clear out pot., to run for it pot., to do a bunk a. a runner GB pot.- włamywacz prysnął na widok policjanta the burgler ran for it at the sight of the policeman- rzucił kamieniem w okno i prysnął he threw a rock through the window and ran for it- prysnął za granicę he did a runner abroad5. przen. (zniknąć) [radość, humor, nadzieja] to evaporate przen., to go up in smoke przen.- wesoły nastrój zabawy prysnął the festive mood evaporatedⅡ prysnąć się — pryskać się pot. 1. (zrosić siebie samego) to spray oneself (czymś with sth); (oblać siebie samego) to splash oneself (czymś with sth) 2. (jeden drugiego) to splash each other (czymś with sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pry|snąć
-
17 przewr|ócić
pf — przewr|acać impf Ⅰ vt 1. (spowodować upadek) [osoba] to knock [sb/sth] over, to knock over [osobę, szklankę]; [wiatr] to blow [sb/sth] over, to blow over [osobę, drzewo]- wiatr przewrócił płot the wind blew the fence down2. (odwrócić) to turn [sb/sth] over, to turn over- przewrócić coś do góry nogami/na drugą stronę to turn sth upside down/over- przewracać łopatką naleśniki na patelni to turn the pancakes over with a spatula- przewrócić stronę w książce to turn a page in a book- przewracała kartki w książce she was flipping through a book- fale przewróciły łódź do góry dnem waves capsized the boat- przewrócić coś na lewą stronę to turn sth inside out3. (przetrząsnąć) przewracać rzeczy w szafie to rummage a. go a. rifle through the contents of a wardrobe- przewróciłem cały dom do góry nogami I turned the house upside downⅡ przewrócić się — przewracać się 1. (upaść) to fall down- przewrócić się o wystający korzeń to fall over a protruding root- przewrócić się na rowerze to fall off a bike2. (odwrócić się) to turn over- przewrócić się do góry nogami to turn upside down- przewrócić się na bok to turn on to one’s side- pies przewrócił się na grzbiet the dog turned over on to its back- przewracała się z boku na bok she was tossing and turning- łódka przewróciła się do góry dnem the boat capsized■ przewracać oczami to roll one’s eyes; (zalotnie) to flutter one’s eyelashes- przewracać się w grobie to turn in one’s grave- twój ojciec przewraca się a. przewróciłby się w grobie, widząc, co ty wyprawiasz your father would turn in his grave if he knew what you were up to- flaki a. bebechy a. wnętrzności się we mnie przewracają, kiedy o tym myślę it turns me a. my stomach over to think about it- przewróciło mu się w głowie a. on ma przewrócone w głowie he is swollen-headed a. big-headed- to mu przewróciło w głowie it made his head swellThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewr|ócić
-
18 skwiercz|eć
impf (skwierczał) vi [tłuszcz] to sizzle- skwarki skwierczą na patelni pork scratchings are sizzling in the pan- skwierczał dopalający się knot the burning out wick made a sizzling sound- w ciszy słychać było tylko skwierczenie świec only the sizzling of the burning candles broke the silence ⇒ zaskwierczećThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skwiercz|eć
-
19 smaż|yć
impf Ⅰ vt Kulin. to fry [rybę, jajko, kotlet]- smażyć coś na maśle/oleju to fry sth in butter/oil- smażyć coś na patelni to pan-fry sth- smażyć coś w tłuszczu to deep-fry sth- smażyć coś w cukrze to candy sth- smażyć powidła/konfitury to make plum jam/fruit preserves ⇒ usmażyćⅡ smażyć się 1. [kotlety, ryba] to fry ⇒ usmażyć się 2. pot. [osoba] to roast pot.- smażyć się na słońcu to roast in the sun- smażyć się w piekle to burn in hellThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > smaż|yć
-
20 brutzeln
brutzeln (-le) vi skwierczeć ( in der Pfanne na patelni); v/t fam. <u>pitrasić, <u>smażyć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
jak na patelni — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o sposobie tłumaczenia, wyjaśniania: jasno, logicznie, jak najprościej : {{/stl 7}}{{stl 10}}Tłumaczyć, wyłożyć jak na patelni. W instrukcji masz podany … Langenscheidt Polski wyjaśnień
patelnia — 1. pot. (Jak) na patelni a) «w miejscu otwartym, odkrytym, dobrze widocznym dla innych»: Taki prezentujący się facet myśli sobie gdzieś w głębi: Aha, ja wchodzę, a wy mnie oceniacie, co? Chcielibyście mieć mnie od razu jak na patelni. S. Dygat,… … Słownik frazeologiczny
patelnia — ż I, DCMs. patelniani; lm D. patelniani (patelniaelń) «płaskie naczynie kuchenne z długą rączką, służące do smażenia potraw» Aluminiowa, miedziana, żeliwna, teflonowa patelnia. Ryba z patelni. Smażyć mięso, kotlety na patelni. ◊ pot. Wyłożyć coś… … Słownik języka polskiego
patelnia — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa, lm D. patelniani || rzad. patelniaelń {{/stl 8}}{{stl 7}} niskie, szerokie naczynie kuchenne z jedną rączką, służące do smażenia niektórych potraw (wykonane zwykle z aluminium, miedzi, żeliwa itp.) : {{/stl 7}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
prażyć — ndk VIb, prażyćżę, prażyćżysz, praż, prażyćżył, prażyćżony 1. «poddawać produkty żywnościowe działaniu wysokiej temperatury; przypiekać» Prażyć mąkę, kaszę, kukurydzę. Prażyć coś na patelni, w garnku. Prażone kartofle. 2. «oddziaływać na kogoś… … Słownik języka polskiego
Jerzy Hoffman — est un réalisateur polonais né le 15 mars 1932 à Cracovie. Filmographie 1954 : Czy jestes wsród nich ? 1955 : Uwaga, chuligani! 1956 : Dzieci oskarzaja 1957 : Na drogach Armenii 1958 : Pamiatka z Kalwarii… … Wikipédia en Français
wyłożyć — coś na patelnię, jak na patelni zob. patelnia 2. Wyłożyć karty na stół zob. karta 6. Wyłożyć pieniądze na stół zob. stół 6 … Słownik frazeologiczny
wykładać — Wyłożyć coś na patelnię, jak na patelni zob. patelnia 2. Wyłożyć karty na stół zob. karta 6. Wyłożyć pieniądze na stół zob. stół 6 … Słownik frazeologiczny
naleśnik — m III, D. a, N. naleśnikkiem; lm M. i «rodzaj ciasta w postaci bardzo cienkiego placka smażonego na patelni i potem nadzianego jakimś farszem» Naleśniki z serem, mięsem, dżemem … Słownik języka polskiego
podrumienić — dk VIa, podrumienićnię, podrumienićnisz, podrumienićeń, podrumienićnił, podrumienićniony «smażąc, piekąc jakąś potrawę nadać jej lekko rumianą barwę; przyrumienić» Podrumienić mięso, pieczeń. podrumienić się «zostać podrumienionym» Masło się… … Słownik języka polskiego
przewrócić — dk VIa, przewrócićcę, przewrócićcisz, przewrócićwróć, przewrócićcił, przewrócićcony przewracać ndk I, przewrócićam, przewrócićasz, przewrócićają, przewrócićaj, przewrócićał, przewrócićany 1. «spowodować upadek (czyjś lub czegoś); wywrócić, obalić … Słownik języka polskiego